Poemas dulces

POEMAS DULCES domingo, 5 de agosto de 2012. DULCES SUEÑOS CENTÉSIMO DÉCIMO POEMA . Sueño , sueños llenos de luces de colores, de esperanzas divinas de caminos con flores Sueños si, dulces sueños, que la mente dibuja y traza historia al caminar, garabateando corazones 11 Poemas dulces . POR SIEMPRE. Si la esmeralda se opacara, si el oro perdiera su color, entonces, se acabaría nuestro amor. Si el sol no calentara, si la luna no existiera, entonces, no tendría sentido vivir en esta tierra como tampoco tendría sentido vivir sin mi vida, Poemas más populares de Dulce María Loynaz si me quieres, quiéreme entera. Si me quieres, quiéreme entera, no por zonas de luz o sombra... Si me quieres, quiéreme negra y blanca. Y gris, y verde, y rubia, y morena... Quiéreme día, quiéreme noche... ¡Y madrugada en la ventana abierta! Dulces besos amor para descansar feliz 05/09/2019 23/11/2012 por Poemas Dulces besos amor antes de dormir para que tengas felices sueños y descanses plácidamente como un hermoso bebe. 10 poemas de Dulce María Loynaz para amar el amor Por: Aranza Payan - 5 de abril, 2016 Una famosa escritora dijo alguna vez que la poesía es el sentimiento que le sobra al corazón y te sale por la mano; un poema son pedazos de sentimientos del autor, es el núcleo emocional de otro ser humano. Sueños si, dulces sueños, que la mente dibuja y traza historia al caminar, garabateando corazones repletos de ilusiones que el alma desea concretar. Sueño si, sueños… que tú ni imaginas hiciste realidad…. un día de primavera que mi mente jamás olvidará, ya que en mi cordura me uní a tu locura hermosa al amar. Y acá estás, en mis ... Dulces sueños amor. Hermosas frases de dulces sueños amor para dedicar con todo tu corazón a la persona que amas muchísimo.. Dulces sueños mi amor hermoso, eres la persona más importante en mi vida y quiero que sepas que siempre estaré a tu lado.; Que tus sueños te lleven allí donde tu corazón es feliz, dulces sueños mi amor te amo. Mis sueños volarán contigo mi vida, que tengas ... re: besos dulces ¡Ufff!, es un placer repasar tus versos y quedar con los escenarios y las emociones vibrando por la sutileza e intensidad conque las compartes... que la inspiración jamás te deje tranquila querida Claudia, un abrazo grande y que el año nuevo tengas una catarata de esos besos...

[Spanish] ¿Como puedo mejorar mi acento?

2020.09.10 14:21 Hrotsvitha [Spanish] ¿Como puedo mejorar mi acento?

Estoy tratando leer el poema con un acento neutral. Audio en Vocaroo: https://vocaroo.com/15NEKo0wzNj9
Más vale trocar plazer por dolores, que estar sin amores.
Donde es gradecido es dulce el morir; bivir en olvido, aquél no es bivir: mejor es sufrir passión y dolores, que estar sin amores.
Es vida perdida bivir sin amar, y más es que vida saberla emplear: mejor es penar sufriendo dolores, que estar sin amores.
La muerte es vitoria do bive afición, que espera aver gloria quien sufre passión: más vale presión de tales dolores, que estar sin amores.
El ques mas penado mas goza de amor, quel mucho cuydado le quita el temor: assí ques mejor amar con dolores que estar sin amores.
No teme tormento quien ama con fe, si su pensamiento sin causa no fue: aviendo por qué más valen dolores, que estar sin amores.
Amor que no pena no pida plazer, pues ya le condena su poco querer: mejor es perder plazer por dolores, que estar sin amores.
submitted by Hrotsvitha to JudgeMyAccent [link] [comments]


2020.06.29 21:07 Introvertedmemer543 ¿ Cuáles los contextos de estas frases?

Primeramente, lo siento si esta publicación tiene muchos errores porque esta es mi primera vez para escribir en la lengua española y las críticas son bienvenidas.
Así que, estoy intentía traduccir del Himno de las Filipinas que fue escrito durante 1898 y que significa la país está a bajo de diminio del emperio español. Bueno, hay unas frases que no sé significa y hay un gran posibilidad que este tipo de español era escrito en el pasado o posibilimente esta es una regla que no sé. Estas son las frases:
  1. "Su fuego ardiente en ti latiendo está"
- ¿Qué significa latiendo aquí y porque latiendo está y no está latiendo?
2 "En tu azul cielo en tus auras ,en tus montes y en tu mar esplende y late la poema"
- ¿Qué significa auras y la frase late la poema aquí?
  1. "Tu pabellón que en las lides la victoria iluminó"
- ¿Qué significa la palabra las lides en esta frase?
  1. "de sol y amores en tu regazo dulce es vivir"
- ¿Qué significa regazo aquí ya que lo significa lap en inglés?
Si quieres mirar el video para puedes saber más hacer clic a este enlace: https://www.youtube.com/watch?v=LgdlEfQQEhU
¡Pues, muchísimas gracias para la ayuda!
submitted by Introvertedmemer543 to Spanish [link] [comments]


2020.06.06 12:50 voiceover77 Poema con voz de Dulce María Loynaz: Tiempo. Poemas de amor de Dulce Ma...

Poema con voz de Dulce María Loynaz: Tiempo. Poemas de amor de Dulce Ma... submitted by voiceover77 to u/voiceover77 [link] [comments]


2020.04.23 23:50 AuralGigolo [M][SFW][Poetry] Sonnet of the Sweet Complaint by Federico Garcia Lorca [Welsh accent][Short][0:54]

Sonnet of the Sweet Complaint by Federico Garcia Lorca
Link to the poem in English
Link to the original poem in Spanish
Read more about the poet here. A life cut tragically and cruelly short.
Stay safe folks.
submitted by AuralGigolo to poetryreading [link] [comments]


2020.03.27 03:23 justalukas El escultor de Venecia (mejorado)

El poema es una versión mejorada de algo que un amigo hizo
En el mundo de mil noches, Secreto detrás del velo pálido, Yace tu bello rostro escondido, Escondido para el mundo entero.
Tus labios rosas dulces, Tus zafiros de mar, Sin arrugas en tu piel, Te veo con intensidad, Aquella que no puedo tocar.
Detrás del hierro, Con mis cristales te admiro, Cada uno de tus curvas sigo, Tratando de copiar, Tratando de tocarte.
En la noche tu figura, La veo en cada esquina, Quemadas en mis retinas, Llamándote entre suspiros.
Por favor corríjanme si creen que puedo agregar algo
submitted by justalukas to Poemas [link] [comments]


2020.01.16 14:39 venusmaritza Dulces bebés (Poemas cortos para niños)

Dulces bebés (Poemas cortos para niños) submitted by venusmaritza to u/venusmaritza [link] [comments]


2019.10.03 09:44 stoazu268 [POEM] I Remember You As You Were by Pablo Neruda

SPANISH:
Poema VI - Te recuerdo como eras en el último otoño...
 
Te recuerdo como eras en el último otoño.
Eras la boina gris y el corazón en calma.
En tus ojos peleaban las llamas del crepúsculo.
Y las hojas caían en el agua de tu alma.
 
Apegada a mis brazos como una enredadera,
las hojas recogían tu voz lenta y en calma.
Hoguera de estupor en que mi sed ardía.
Dulce jacinto azul torcido sobre mi alma.
 
Siento viajar tus ojos y es distante el otoño:
boina gris, voz de pájaro y corazón de casa
hacia donde emigraban mis profundos anhelos
y caían mis besos alegres como brasas.
 
Cielo desde un navío. Campo desde los cerros.
Tu recuerdo es de luz, de humo, de estanque en calma!
Más allá de tus ojos ardían los crepúsculos.
Hojas secas de otoño giraban en tu alma.
 
 
ENGLISH:
Poem VI - I Remember You As You Were
 
I remember you as you were in the last autumn.
You were the grey beret and the still heart.
In your eyes the flames of the twilight fought on.
And the leaves fell in the water of your soul.
 
Clasping my arms like a climbing plant
the leaves garnered your voice, that was slow and at peace.
Bonfire of awe in which my thirst was burning.
Sweet blue hyacinth twisted over my soul.
 
I feel your eyes traveling, and the autumn is far off:
Grey beret, voice of a bird, heart like a house
Towards which my deep longings migrated
And my kisses fell, happy as embers.
 
Sky from a ship. Field from the hills:
Your memory is made of light, of smoke, of a still pond!
Beyond your eyes, farther on, the evenings were blazing.
Dry autumn leaves revolved in your soul.
submitted by stoazu268 to Poetry [link] [comments]


2019.02.15 23:25 SubotaiKhan Discutiendo sobre cosas pelotudas. Hoy: Fechas y capitalismo.

Ayer fue 14 de febrero. Hubo varias maneras de reaccionar:
-Oh dulce flor del verano que tanto alientas mi ganas de existir, te traigo acá un cucurucho de flores cubierto de chocolate y poemas de Coelho, con un oso de peluche hecho con mis lagrimas que me sacas cuando te vas.
-Feliz San Valentín, negra.
-Exclusiva de algunas mujeres: Meh, es una fiesta capitalista impuesta por Coca Cola y las compañias de tarjetas de felicitaciones para participar en esta economía del consumismo. Ademas patriarcado, yo no necesito a un hombre.
-Exclusiva de algunos hombres: Meh, nosotros no necesitamos un día para celebrar nuestro amor, lo hacemos los 365 días del año. Che, Norma, sacaste la basura?
-VOY A MOSTRARLE AL MUNDO QUE MI ÚNICO AMOR ES RIVER PLATE! VOY A PONER UN ESTADO DE WHATSAPP, Y TAMBIÉN POR FACEBOOK. RIVER PASION! mi amor... feliz dia, que te parece si esta noc.. QUITATE TU. PONTE ESTA CASACA ROJA Y BLANCA QUE ESTE DÍA ES PARA RIVER. *
*si, te hablo a vos que estas acá, gato.
Mi reacción? Bueno, nada. Termine de leer Behemoth y jugué con un amigo al Apex Legends. Ganamos. De haber tenido chonga habría comprado Ferrero Rocher. Es consumista? Si, pero que no es consumista? Literalmente estas participando de consumismo al quejarte del mismo por las redes sociales, toda fecha de celebración de cualquier cosa tiene su buen mercado capitalista: feliz cumpleaños, aniversarios, pascuas, navidad, nacimientos... puta madre, hasta las defunciones tienen sus transacciones. Para mi esta bien, es una excusa para llevar a tu ser querido a comer algo a un lugar lindo, dar o recibir chocolates y alguna que otra pelotudez mas. Y lo digo yo, que soy de lo mas amargado que hay en el mundo.
Subo.. entre esperando un rant en contra del consumismo...
No joda', que disfruten de su amor. Todos moriremos solos, y nada de lo que hicimos en la vida tiene repercusión en el gran e infinito vació que es el universo. Entretenete con lo que sea siempre que sea sano.
submitted by SubotaiKhan to ArgentinaBenderStyle [link] [comments]


2018.12.12 19:58 marvarlife Navidad

Feliz Navidad
Los miraba a todos con desconsuelo desde que cumplió cinco años, cuando, siendo un niño más inteligente de lo normal y con buen uso de razón, se comenzó a dar cuenta que Santa Claus no pasaba nunca por su casa. Pasó tres años más y Santa brillaba por su ausencia; La verdades que él no entendía mucho aquello y comenzó a cuestionarse cuál podría ser el problema. Y pensó que de seguro era que su pobre casa de viejas y corroidas láminas, adolecía de un problema mayor: no tenía número de casa!.
Era obvio que sin número de casa, Santa Claus no podía llevarle el regalo que en cada navidad pedía sin falta alguna. La dirección que ponía era: Casa de la niña Paula, final de callejón principal, a la par del palo de jocote; Colonia La Fuerteza. Cómo diablos iba el viejito a llegar con semejante dirección sin número de casa!”
Y es que, para alivio de males, su colonia era muy diferente de aquella de los otros cipotes de la ciudad. En aquel lugar de casas iguales a la suya sólo había el maltrecho callejón empedrado y veredas de polvo donde trajinaban entre piedras y lodazales los perros flacos y los flacos escuincles de pies descalzos de la “colonia”.
No era culpa de Santa, se convenció a sí mismo, era que el pobre barbuchon no podía andar adivinando direcciones malas por todo el país.
Así, cuando cumplió ocho años, cansado de esperar, decidió que él debería cambiar las cosas en su barrio por su propia cuenta, pues, había oido decir a su tía Rosa, "el que quiere celeste, que le cueste". Y se fue de casa en casa, más de treinta eran, y con un crayón negro que le pidió prestado a la maestra Julia, fue escribiendo números asignados por él mismo a cada puerta de cada casa. Su casa la pintó con números más gruesos y grandes; casa número 7 y más abajo puso aún un rótulo que decía Familia Flores de la Colina, para que no hubiera confusión con los otros Flores de la vereda tres.
La navidad se aproximaba a paso rápido y el ambiente en el pueblo era festivo. La maestra Julia supo del proyecto de Chepito, su mejor y más aplicado alumno quien además de inteligente, era un cipote dulce y servicial.
“Pobrecillo niño” le dijo la profesora a su marido; “pintó las casas de su barrio con números en las puertas para que este año, Santa Claus no se pierda y llegue sin problemas a su casa y a las casas de sus amiguitos del barrio!, puedes creer amor?!”
“Julia, no podemos resolver los problemas de todos los niños pobres del pueblo; esa gente más que juguetes de Santa Claus, necesitan alimentos, ropas, trabajo”
Ella sabía que su marido tenía la razón, aún ellos, gente de clase media, se la miraban a palitos para asegurarse que Santa visitara a sus dos hijos cada navidad. De hecho, ni siquiera sabía cómo iba a hacer para poder comprarle a Tomasito su primer triciclo que ya había pedido a Santa para este año.
“Chepito, ya hicistes tu carta a Santa? Preguntó la maestra Julia. “Si maestra, y estoy seguro que este año, él con toda seguridad no se perderá y va a encontrarnos pues puse números bien grandotes y claros en las puertas de cada casa de nuestra colonia.” Respondió con alegría Chepito.
A Julia se le encogió el corazón sólo de pensar lo triste que sería que Santa no llegara a casa de Chepito esta navidad, así es que, sin decirle a su marido, fue a la casa de empeño y pidió prestado $50 sobre su reloj Seiko; fue luego a casa de Chepito y le preguntó a doña Paula que qué era lo que Chepito más deseaba en las navidades.
“No se, Señorita Julia, él lleva una carta al correo, sin estampillas claro, y pues, don Toribio sólo me hace un guiño de ojo y le dice “Ok Chepito, esta vez seguro que tu carta le llega a Santa, el año pasado creo se perdió rumbo al norte” “Y qué hace don Toribio con las cartas?” “Pues la verdad no sé y tampoco quiero saber, mi niño es muy especial y los mas seguro pida cosas que yo nunca podre comprarle, seño Julia" dijo, con expresión de tristeza, doña Paula. Y es que no hay nada que duela más que Santa Claus no llegue a casa a arrullar los sueños de nuestros hijos pequeños, especialmente cuando ellos se han estado portando más que bien todo el año para poder recibir su regalito navideño.
Y la maestra Julia se fue directo al correo, donde Don Toribio. Hablo con él y le preguntó sobre las cartas de Chepito Flores para Santa. Don Toribio, extrañado, le preguntó porque? "es que vea, Don Toribio, Chepito pintó las puertas de todas las casa de su barrio para que este año Santa no se fuera a perder de nuevo. Yo tengo $50.00 destinados para hacerle su sueño realidad y necsito saber qué es lo que él pidió en su carta de este año; será que usted guardó la carta?
Maestra Julia, usted no lo va a creer, pero he guardado las cartas del cipote desde hace tres años y, la última que recién me trajo la semana pasado. Aquí le muestro lo que pide en su carta:
Leia su carta así:
Querido Santa Claus, Te pido disculpas por no haberte enviado una buena dirección los años anteriores. Este año, todas las casas de mi colonia están numeradas. La mía es la #7; esto te pido por favor: Un vestido de flores para mi mamita y una plancha nueva para que ella pueda seguir su trabajo de planchadora.
Y Gracias querido Santa, te espero con alegría porque Navidad contigo:
Es departir con la gente que amamos Es existir en un mundo de amores Es recordar a los seres lejanos Es la alegría, los besos, las flores
Es tiempo de olvidar, vivir y perdonar Tiempo de dar gracias, es tiempo de abrazar Es tu mágico tiempo, es tiempo de alegrías Es tiempo de vivencias, de Dios las maravillas
Es música festiva, villancicos y colores Es tiempo de fiesta, de hogar y de amores Es calor de amores buenos en los corazones Es la más hermosa de las estaciones
Te quiero Santa!
Chepito Flores
y dijo, emocionado, Don Toribio; "La carta de el año pasado pedía lo mismo. Y la del año anterior, cuando él tenía seis años, pedía sólo que su papá dejara de tomar y que ya no maltratara a su mamita. Nada para el, sólo para su mamita. Y yo, maestra Julia, he juntado un dinero para que este año Chepito reciba lo de su mamita y, ademas, una mudada nueva para él mismo."
La maestra Julia lloró de emoción al leer la carta de Chepito y saber de las otras cartas; no sólo era Chepito su mejor alumno sino que tenía un corazón de oro y una nobleza no muy común en niños de su edad. Se pusieron de acuerdo Don Toribio y la maestra Julia, y compraron las cosas que dona Paula necesitaba y, ademas, le compraron a Chepito zapatos nuevos y mudada nueva, una bicicleta color verde, y un bolsón de cuero para sus útiles de escuela.
Chepito,
Aqui te dejo lo que pedistes este año. Además, para ti, por no haberte encontrado en los años anteriores, te traje una mudada, zapatos nuevos, una bicicleta y un bolsón de cuero. Feliz Navidad querido niño y gracias por tu poema!
Santa Claus Polo Norte
Y Chepito, el dia veinticinco de diciembre, dia de Navidad, se encontró con todos aquellos regalos y la carta de Santa y no podía creer que tanta era su suerte; y se fue por el barrio y preguntó a sus amigos que si que les había llevado Santa, pues estaba él seguro que también ellos debían haber recibido sus merecidos regalos.
"No seas bruto vos Chepito, Santa no existe, baboso!", le dijeron todos ellos, "eso que a vos te regalaron, seguro lo compró tu mamá."
"ah bola de incredulos" dijo Chepito, contrariado, "es que ustedes le escribieron?" "sólo los tontos escriben a Santa Chepito, sólo los tontos!" dijeron , riéndose de Chepito. "A la Chucha, con razón" dijo Chepito, "bola de haraganes que ni le escribieron; bien dice la tía Rosa que el que nace para maceta, nunca pasa de la sala, jajaja” dijo, y se fue cantando pa su casita y paso la más maravillosa navidad de toda su vida…
No dejen de creer, Santa Existe en los corazones buenos. Feliz Navidad mi gente!
submitted by marvarlife to mexico [link] [comments]


2018.10.10 23:19 moveup2go PREDICCIONES A LA CHARLES

CON DESGARRADORA LUCIDEZ, BUKOWSKI ANTICIPÓ EL EFECTO QUE LA TECNOLOGÍA CONTEMPORÁNEA DE COMUNICACIÓN TENDRÍA EN LAS RELACIONES HUMANAS
Desde que Internet comenzó a revolucionar las comunicaciones contemporáneas, junto con el entusiasmo que esto provocó, desde otras perspectivas más críticas (o cuando menos escépticas) se señaló un peculiar fenómeno de esa fiebre que se cernía sobre el mundo.
Si bien parecía muy seductor transmitir un mensaje de un punto a otro del planeta en cuestión de segundos, saber de inmediato qué pasaba en lugares que se creía remotos, enviar y recibir datos de todo género y especie (imágenes, audio, videos, etc.), por otro lado, un poco a la sombra y todavía sin mucha atención, despuntaba ya un fenómeno paradójico: con tantos medios de comunicación al alcance, el ser humano se mostraba un poco más aislado cada vez.
En años recientes, ese efecto no es la quimera catastrofista de algunos cuantos agoreros celosos del avance tecnológico. Nada de eso. Las consecuencias del uso de redes sociales en el estado de ánimo han sido ya ampliamente documentadas; también desde otras disciplinas como la sociología o la filosofía, se ha argumentado esa circunstancia contradictoria del ser humano contemporáneo, que puede hablar con personas de todo el mundo, pero es incapaz de cambiar algunas palabras con aquellos con quienes se cruza a diario; o que tiene acceso a miles de fuentes de información, pero parece optar por permanecer en la “dulce” ignorancia.
Entre esas personas que supieron descreer de las mieles de la tecnología moderna estaba Charles Bukowski, acaso uno de los personajes más impresentables de la literatura estadounidense pero, como buen poeta, clarividente también, sensible a las necesidades auténticas del ser humano y a las formas casi siempre equivocadas con que históricamente hemos intentado satisfacerlas.
Bukowski murió en 1994, así que atestiguó apenas el despunte de la era de la información que en los siguientes años alcanzaría su cénit. Con todo, alcanzó a escribir el poema que transcribimos a continuación, primero el original en inglés y después la traducción de Silvia Barbero.
now it’s computers and more computers and soon everybody will have one, 3-year-olds will have computers and everybody will know everything about everybody else long before they meet them. nobody will want to meet anybody else ever again and everybody will be a recluse like I am now.
submitted by moveup2go to EducationTrends [link] [comments]


2018.08.15 06:28 augustetlebientot El porque de este ¿blog?

Mi intencion al construir esta suerte de espacio literario era pues, la de crear una cosmogonia, un preambulo de la publicacion de mi primera novela, El mundo se esta desvaneciendo (aka The World is Fading Out). Mi banda, La sociedad de los poetas muertos (En abreviaturas L.S.P.M.), era solo un eco de un hombre desquiciado y moribundo, y lo que un dia fue un sueño lleno de glorias, se transformo en la mas tragica de las pesadillas. Acompañenme a continuacion a ver los acontecimientos en mi bitacora desde el momento en el que se creo este espacio, la banda, y pulsares mucho mas lejanos...
Domingo 12 de agosto del 2018, un dia despues del eclipse. Inicie mi viaje rumbo a la tal vez nada, al vacio inconmensurable, o quien sabe, tal vez encuentre algo significativo, ningun ser humano posee la verdad y solo es dueño de un parcializado punto de vista.
El primer poema del libro, pues iba a publicar un libro de poemas previo a la novela, citaba mas o menos asi:
De las fabulas previas a una sublime catatonia:
Un niño nos ha nacido
Y alegrara nuestros corazones para siempre
Nos llenara de gozo
Y nos traera paz y reposo
Alegrara la dulce tragedia que es vivir
Sanara los abismos de la luna
Y con su poder le devolvera el brillo al sol
Quitara el oxido de nuestros resecos labios
Y de nuestras palabras disipara todo el dolor
De esta rigida larga noche llena de penurias
Quitara el terror
Y de eternos letargos que al final fueron pasajeros
Espero les guste, queridos amantes de la noche, supervivientes del dia y sus penurias. Mi unico proposito es de que el arte retome su oxidada copa llena de gloria y se yerga magnanimo una vez mas
El segundo cita asi y sucesivamente, el tercero, el cuarto segun vayan apareciendo
(II)...
Una lagrima cae una y otra vez a la nada
Las cosas que te hicieron tan feliz antaño
Se estan desvaneciendo frente a tus ojos
Ya no sabes si vas a volver o no
Y perdiste por completo las ganas de luchar
Y no puedes hacer nada
Para evitar que eso suceda
(III)...
El espiritu de aque cancion te embriago nuevamente
Y es inutil resistirte a tan vasto naufragio del alma
No puedes contener tu gozo
No puedes hacer nada para remediarlo
Por primera vez despues de muchas lunas
Eres realmente feliz
(IV)...
Es en vano esperarte
Pues se que no vendras
Es como bailar un vals
En dos cuartos separados
(V)...
Nunca me he sentido comodo en casa
Es como si se tratara
De una nave viajando hacie el olvido
Y yo espero mi turno
Mirando la television
(VI)
Mi mente
Despliega sus alas
Una vez mas
Y soy libre
Para irme hacia el infinito
La vida es una espejismo
En la pantalla de un cine
Sin poses absurdas
Sin simulacros
Vi caer tu nombre
Al cerrar mis ojos
(VII)
The homeless thought of men
Life is so fragile
Like the most beautiful poem
From beggining to end
The tears scream
Running down your face
Youve lost something forever
And you can not replace it
You feel tired
And you cant sleep
And you think for a second
To yourself
If life could be stopped for a second
And stuck in reverse
To heal her and recover it
(VIII)
Los oscuros lentes de aquel sujeto
Relucen esta noche
En su gabardina lleva el fraude
Y en sus zapatos el desprecio y la cobardia
La codicia lo sedujo cuando era joven
Y vendio su alma por un poco de poder
Sediento, enajenado
Susurra para si
Que la venganza es la fortaleza de los cobardes
Que gobiernan el mundo desde las sombras
(IX)
De lo inutiles que son todos los calmantes:
Esto es demasiado
Ya probe tu ultima dosis
Y no me calma el dolor
Me estoy volviendo cada dia mas loco
Se esta volviendo realidad
Mi mayor temor
El terror me invade
Como el eco de un susurro en la penumbra
El ocaso de mi alma se avecina
Y no puedo hacer nada para detenerlo
Busco algun mensaje de ayuda
Entre las lineas de tus labios
Pero estas tan lejos
Desde hace tiempo que nos separamos
Y nos hacemos mas daño estando juntos
Que tomando cada uno su lado
(X)
Dedicada a los rinoceros y otras grandes victimas de la lujuria por el poder que tenemos todos los seres humanos
Suena un eco en la tierra
Son las memorias de sus hijos
Reclamandonos la sangre de estos
Cuando se acabaran finalmente
Las lagrimas de los inocentes
En este mundo
Desgraciadamente no hay lugar para ellos
Hasta hace unas horas
Pensaba que los buenos morian viejos y en paz
Pero con su muerte el odio me ha demostrado lo contrario
La vida es tan fragil
Como el sonar de una estrella en el infinito
Como el palpitar del corazon de un bebe
(XI)
Su sangre nunca se marchitara
En este diluvio infernal
Es nuestra unica redencion
No puedo dormir
Cuando cierror los ojos
Veo estatuas de cera
Llorando su vida lugubre
La ciudad toda
Parece un museo sangriento
Y yo muero entre las telarañas
De oscuros reflejos
(XII)
This is the anthem for the fallen
This is the door all the way
Through the landscapes of darkness
Salvation was never close
Redemption was just an illusion
(XIII)
They shut you up
They shut you up
Now your voice
Its just an echo
Of that you were
Years ago
The cell has changed you for bad
The shadows around you
Drained your soul
And the darkness
Slowly
Is becoming you
I lost you
I lost you forever
And God only knows
When ill see you again
Again without a silverspoon
In my soul
Get away from me she said
I dont know if i ever want
To see you again
I forgot everything
And now she wants to forget me as well
I just want to forget
My body
My mind
And my soul
Las lineas han cambiado de forma
Una vez mas
Y nos movemos en espiral
Hacia la cupula de nuestra catedral
Nuestra catedral de cristal
Veo muchas siluetas a mi alrededor
Moviendose con soltura
Delante de mi
y son hermosas
Y son tan hermosas
Pero no hablan
Y yo solo puedo adivinar
Lo que entre ellas dicen en murmullos
No existes
No existes
Para nosotros
No existes
Canto con la luna
A mi alrededor
Mientras ellos me miran
Indiferentes una vez mas
El se entrego al placer de una luna roja
Sobre un mar lleno de almas
Obsesionadas con el sol
Vidas enteras
Buscando algo que hacer
Nos llenamos del extasis mas pleno
Tu presencia es mi pesadilla mas hermosa
Y de la que nunca quiero despertar
Veo aquella dimension
Donde los pendulos del tiempo
Se oxidan y caen
Una luz los redime
Una luz los embriaga
Estoy desafiando aquella mentira
Que nos hizo caer
Y a cada segundo estamos
El uno mas cerca del otro
Al final
Soy un vil profanador
Y mi unica obsesion
Es buscar siempre tenerte
Ella ya no puede percibirme
Fue victima de mis lamentos
Ya no percibe el pulso de las cosas
Se abre mi celda
Y soy libre al fin
Todo el karma se quita
Sumergiendo tu ser en agua
Estoy enefermo en el alma
Y ya nada puede aturdirme
Mi corazon siempre me delata
Ya nada puede impedir
Que alcance tu fragilidad
MI nueva victima
Eres tu
Presa de aquel murmullo
El ritual te hio añicos
En un altar lleno de enigmas
El silencio es nuestro meor amigo
Soliamos encontrarnos en cualquier lugar
Sielo inmiscuirme
En tu lado mas personal
Fin del dia 1
submitted by augustetlebientot to u/augustetlebientot [link] [comments]


2018.07.02 14:31 Anni746 Puedes corregir mi presentación sobre las criaturas curiosas de España y Latinoamérica?

Edit: I really appreciate the help and since I already got some tipps and corrections you don't need to send me any more. I'll leave the post up though in case some of you want to learn about las criaturas curiosas de España y Latinoamérica ;)
Hello dear Spanish community,
I was wondering if someone could take a quick look at my presentation for my Spanish A2-level class. It is supposed to be pretty casual and I would love any tips or if you guys think, something sounds weird :) (I am going to use some drawings on a PowerPoint to visualize any words, my fellow learners might not know. Also, my teacher is from Spain, in case that's relevant)
Gracias por adelantado :)
Mi presentación:
¡Buenos días mis amigos! Voy a presentar a vosotros tres historias y criaturas de España y Latinoamérica. Pero esta presentación es un pocito especial. Una historia no es de España o Latinoamérica. Al fin de mi presentación vosotros tenéis que decir que historia no es verdadero.
1. Raton Perez
Comienzo con Raton Perez… Esta es Lucia (dibujo en el PowerPoint). Cuando Lucia pierde un diente, pone debajo de su almohada. Su padre decía: “Hazlo y va a ser una bien sorpresa.” ¿Esperas el hada de los dientes? No hay un hada de los dientes en España o Latinoamérica. Pero hay un ratón que se llama Peréz. ¿Por qué un ratón? En mil-ochocientos-noventa-y-cuatro Señor Coloma escribió una historia para Alfonso el trece. Alfonso tuvo ocho años y perdió un diente. La historia: “Ratoncito Peréz vivía en Madrid con su familia. Su casa era una caja de las galletas. Él se iba la casa frecuentemente para explorar y ver la ciudad. Además, iba en los cuartos de los niños, quien perdieron un diente. ¡Una noche, Ratón Peréz conoció Alfonso y se hicieron los mejores amigos!” Una historia muy dulce. Hoy en día los niños de España y Latinoamérica, como Lucia, ponen sus dientes debajo de sus almohadas para Ratón Peréz. ¿Sabéis que el hada de los dientes da a los niños alemán a noche? (solución: dinero) Correcto, pero a diferencie de el hada de los dientes, Ratón Peréz da un regalo pequeño a los niños.
2. El Lebrilope
Pasamos ahora a mi próxima criatura: Es el lebrilope. Esta es una liebre y aquí es un antílope. Y este es un lebrilope de las historias mexicanas. Los lebrilopes son muy peligrosos. Por eso en las historias, las gentes iban en los bosques con protección. ¿Como se quiere encontrar un lebrilope? Primero, compra una botella de Whisky. Después, ponla en el bosque y espera… Quizás tienes suerte. ¿Qué es el origen de esta historia de los lebrilopes? En Guadalajara, en mil-novecientos-trente, Señor Herrick y su hermano cazaron una liebre y un venado. Después hacen un lebrilope y lo vendieron. ¿Por qué? No lo sé. Pero hoy en día el lebrilope es muy popular en México. Hay películas, poemas, historias y más con los lebrilopes. Aún hay tiendas en Guadalajara, cuales venden leche de los lebrilopes. ¡Por supuesto no creo que es real porque los lebrilopes son muy peligrosos!
3. El Coco
Mi última criatura es el coco de Latinoamérica. El coco es una criatura de miedo. Según las historias esta debajo de las camas de los niños. Los padres dicen a sus hijos que el coco va a comerlos cuando son malos. Por ejemplo, hay un poema pequeño sobre el coco: “Duérmete niño, duérmete ya... ¡Que viene el Coco y te comerá!” Comerá es el tiempo futuro de comer. Además, hay un cuadro de Goya sobre el coco.
Esta fue mi presentación sobre el Ratón Peréz, los lebrilopes y el coco. Como ya he dicho una historia no es de España o Latinoamérica ¿Pero cuál es? ¡Correcto! Son los lebrilopes, porque son de los estados unidos. ¡Gracias por su atención! ¿Tenéis algunas preguntas para mí?
submitted by Anni746 to learnspanish [link] [comments]


2018.07.02 14:06 Anni746 Puedes corregir mi presentación sobre las criaturas curiosas de España y Latinoamérica?

Edit: I really appreciate the help and since I already got some tipps and corrections you don't need to send me any more. I'll leave the post up though in case some of you want to learn about las criaturas curiosas de España y Latinoamérica ;)
Hello dear SpanishHelp community,
I was wondering if someone could take a quick look at my presentation for my Spanish A2-level final. It is supposed to be pretty casual and I would love any tips or if you guys think, something sounds weird :) (I am going to use some drawings on a PowerPoint to visualize any words, my fellow learners might not know. Also, my teacher is from spain, in case that's relevant)
Gracias por adelantado :)
Mi presentación:
¡Buenos días mis amigos! Voy a presentar a vosotros tres historias y criaturas de España y Latinoamérica. Pero esta presentación es un pocito especial. Una historia no es de España o Latinoamérica. Al fin de mi presentación vosotros tenéis que decir que historia no es verdadero.
1. Raton Perez
Comienzo con Raton Perez… Esta es Lucia (dibujo en el PowerPoint). Cuando Lucia pierde un diente, pone debajo de su almohada. Su padre decía: “Hazlo y va a ser una bien sorpresa.” ¿Esperas el hada de los dientes? No hay un hada de los dientes en España o Latinoamérica. Pero hay un ratón que se llama Peréz. ¿Por qué un ratón? En mil-ochocientos-noventa-y-cuatro Señor Coloma escribió una historia para Alfonso el trece. Alfonso tuvo ocho años y perdió un diente. La historia: “Ratoncito Peréz vivía en Madrid con su familia. Su casa era una caja de las galletas. Él se iba la casa frecuentemente para explorar y ver la ciudad. Además, iba en los cuartos de los niños, quien perdieron un diente. ¡Una noche, Ratón Peréz conoció Alfonso y se hicieron los mejores amigos!” Una historia muy dulce. Hoy en día los niños de España y Latinoamérica, como Lucia, ponen sus dientes debajo de sus almohadas para Ratón Peréz. ¿Sabéis que el hada de los dientes da a los niños alemán a noche? (solución: dinero) Correcto, pero a diferencie de el hada de los dientes, Ratón Peréz da un regalo pequeño a los niños.
2. El Lebrilope
Pasamos ahora a mi próxima criatura: Es el lebrilope. Esta es una liebre y aquí es un antílope. Y este es un lebrilope de las historias mexicanas. Los lebrilopes son muy peligrosos. Por eso en las historias, las gentes iban en los bosques con protección. ¿Como se quiere encontrar un lebrilope? Primero, compra una botella de Whisky. Después, ponla en el bosque y espera… Quizás tienes suerte. ¿Qué es el origen de esta historia de los lebrilopes? En Guadalajara, en mil-novecientos-trente, Señor Herrick y su hermano cazaron una liebre y un venado. Después hacen un lebrilope y lo vendieron. ¿Por qué? No lo sé. Pero hoy en día el lebrilope es muy popular en México. Hay películas, poemas, historias y más con los lebrilopes. Aún hay tiendas en Guadalajara, cuales venden leche de los lebrilopes. ¡Por supuesto no creo que es real porque los lebrilopes son muy peligrosos!
3. El Coco
Mi última criatura es el coco de Latinoamérica. El coco es una criatura de miedo. Según las historias esta debajo de las camas de los niños. Los padres dicen a sus hijos que el coco va a comerlos cuando son malos. Por ejemplo, hay un poema pequeño sobre el coco: “Duérmete niño, duérmete ya... ¡Que viene el Coco y te comerá!” Comerá es el tiempo futuro de comer. Además, hay un cuadro de Goya sobre el coco.
Esta fue mi presentación sobre el Ratón Peréz, los lebrilopes y el coco. Como ya he dicho una historia no es de España o Latinoamérica ¿Pero cuál es? ¡Correcto! Son los lebrilopes, porque son de los estados unidos. ¡Gracias por su atención! ¿Tenéis algunas preguntas para mí?
submitted by Anni746 to Spanishhelp [link] [comments]


2017.09.03 18:12 EnciclopedistadeTlon Domingo de lectura 60: Heinlein, Wikipedia, Wu Ch’eng-en, Goethe y N. Stevenson

Cada domingo elegimos al azar cinco textos del documento online en el que cargo las sugerencias de todos.
 
 
Los textos de este domingo (Tirada de números)
 
1) Ficción breve: “Todos ustedes, zombis” de Robert A. Heinlein (PDF) (versión en inglés, PDF), sugerido por fav.
Robert A. Heinlein (1907-88) fue un escritor estadounidense de ciencia ficción, ganador de cuatro premios Hugo. Sus controversiales escritos siguen influyendo en el género y en la cultura moderna. Procuró ser científicamente riguroso en su obra, en la que introdujo aspectos de administración, política, economía, lingüística, sociología y genética. Valoró el individualismo, reflejado en las proezas intelectuales y físicas de sus personajes, y cuestionó las costumbres culturales, sociales y sexuales que le eran contemporáneas.
 
2) No ficción breve: Artículo “Planeta superhabitable” de Wikipedia, sugerido por sebs24.
Wikipedia (2001) es una enciclopedia libre, políglota y editada colaborativamente. Es administrada por la Fundación Wikimedia, una organización sin ánimo de lucro cuya financiación está basada en donaciones.
 
3) Microtexto: “La sentencia” de Wu Ch’eng-en, sugerido por Aleblanco1987.
Wu Cheng'en (ca. 1500–1582) fue un novelista y poeta chino de la dinastía Ming. Es considerado el autor de Viaje al Oeste, una de las cuatro novelas canónicas de la literatura china clásica. Se cree que la publicó de forma anónima debido a la presión social de no usar la lengua vulgar.
 
La sentencia
 
Aquella noche, en la hora de la rata, el emperador soñó que había salido de su palacio y que en la oscuridad caminaba por el jardín, bajo los árboles en flor. Algo se arrodilló a sus pies y le pidió amparo. El emperador accedió; el suplicante dijo que era un dragón y que los astros le habían revelado que al día siguiente, antes de la caída de la noche, Wei Cheng, ministro del emperador, le cortaría la cabeza. En el sueño, el emperador juró protegerlo.
Al despertarse, el emperador preguntó por Wei Cheng. Le dijeron que no estaba en el palacio; el emperador lo mandó buscar y lo tuvo atareado el día entero, para que no matara al dragón, y hacia el atardecer le propuso que jugaran al ajedrez. La partida era larga, el ministro estaba cansado y se quedó dormido.
Un estruendo conmovió la tierra. Poco después irrumpieron dos capitanes, que traían una inmensa cabeza de dragón empapada en sangre. La arrojaron a los pies del emperador y gritaron:
-¡Cayó del cielo!
Wei Cheng, que había despertado, la miró con perplejidad y observó:
-Qué raro, yo soñé que mataba a un dragón así.
 
4) Poesía: “Der Erlkönig” (“El rey de los elfos”/“El rey de los alisos”) de Johann Wolfgang von Goethe, sugerido por Mautwotimes.
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) fue un poeta, novelista, dramaturgo, científico y político alemán, contribuyente fundamental del Romanticismo. Participó también en el movimiento literario Sturm und Drang. Su obra, que abarca géneros como la novela, la poesía lírica, el drama e incluso controvertidos tratados científicos, dejó una profunda huella en importantes escritores, compositores, pensadores y artistas posteriores, siendo incalculable en la filosofía alemana posterior y notoria en la literatura universal.
 
Der Erlkönig
 
¿Quién cabalga tan tarde a través del viento y la noche?
Es un padre con su hijo.
Tiene al pequeño en su brazo.
Lo lleva seguro en su tibio regazo.
 
"Hijo mío, ¿por qué escondes tu rostro asustado?"
"¿No ves, padre, al Rey Elfo?
¿El Rey de los Elfos con corona y manto?"
"Hijo mío, es el rastro de la neblina."
 
"¡Dulce niño, ven conmigo!
Jugaré maravillosos juegos contigo;
muchas encantadoras flores están en la orilla,
Mi madre tiene muchas prendas doradas."
 
"Padre mío, padre mío, ¿no oyes
lo que el Rey de los Elfos me promete?"
"Calma, mantén la calma, hijo mío;
el viento mueve las hojas secas."
 
"¿No vienes conmigo, buen niño?
Mis hijas te atenderán bien;
mis hijas hacen su danza nocturna,
Y ellas te arrullarán y bailarán para que duermas."
 
"Padre mío, padre mío, ¿no ves acaso ahí,
A las hijas del Rey de los Elfos en ese lugar oscuro?"
"Hijo mío, hijo mío, claro que lo veo:
son los árboles de sauce grises."
 
"Te amo; me encanta tu hermosa figura;
y si no haces caso usaré la fuerza."
"¡Padre mío, padre mío, ahora me toca!
¡El Rey de los Elfos me ha herido!"
 
El padre tiembla y cabalga más aprisa,
lleva al niño que gime en sus brazos,
llega a la alquería con dificultad y urgencia;
en sus brazos el niño estaba muerto.
   
5) Webcómic: Nimona de Noelle Stevenson.
Noelle Stevenson (1991) es una historietista e ilustradora estadounidense, conocida por su webcómic Nimona y su cómic Lumberjanes.
submitted by EnciclopedistadeTlon to argentina [link] [comments]


2017.06.25 19:01 EnciclopedistadeTlon Domingo de lectura 51: Gambaro, Wikipedia, J. E. González, Neruda y S. Andersen

Cada domingo elegimos al azar cinco textos del documento online en el que cargo las sugerencias de todos.
 
 
Los textos de este domingo (Tirada de números)
 
1) Ficción breve: “La fuerza del deseo” de Griselda Gambaro.
Griselda Gambaro (1928) es una dramaturga, narradora y ensayista argentina (porteña). Es una de las figuras más destacadas de la dramaturgia argentina del siglo XX. Participó en el movimiento cultural Teatro Abierto contra la dictadura del PRN y debió exiliarse temporalmente tras ser incluida en las listas negras del régimen. Su obra recibe influencias del existencialismo, el teatro del absurdo y el teatro de la crueldad.
 
2) No ficción breve: Artículo “Aplastamiento por elefante” de Wikipedia, sugerido por sebs24.
Wikipedia (2001) es una enciclopedia libre, políglota y editada colaborativamente. Es administrada por la Fundación Wikimedia, una organización sin ánimo de lucro cuya financiación está basada en donaciones.
 
3) Microrrelato: “No hables con la boca llena” de José Eduardo González, sugerido por -DAO.
José Eduardo González (1948) es un cuentista, dramaturgo, docente universitario e ingeniero químico argentino (sanjuanino). Ha sido publicado en numerosas antologías y ganado varios premios de concursos literarios.
 
No hables con la boca llena
 
Conteniendo como puedo la masa de comida alojada en mi boca me dispongo a hablar, pero tía Berta se anticipa y me dice: “No hables con la boca llena”.
Presuroso, intento tragar lo más rápido posible, pero tía que no pierde ocasión de instruirme, me dice, severa: “No hay que masticar rápido sino bien”.
Escondiendo a un lado de la boca la comida aun no tragada, voy a hablarle, pero ella lo advierte y vuelve a reprenderme: “no hables con la boca llena”.
Ya está. Mi boca se encuentra vacía, nada me impide dirigirle la palabra, pero tía, a quien nunca le faltan argumentos, me indica: “Respira bien antes de hablar, si no, tu cuerpo se llenará de gases”.
Siguiendo sus instrucciones cierro la boca y aspiro por la nariz.
“Ahora puedes hablar”, me dice tía Berta cuya vestimenta oscura se recorta contra el fondo luminoso de la ventana.
Pero es tarde, porque un león, que escapó esta mañana del zoológico, la devora, ya con fruición, emitiendo cada tanto algún rugido, sin preocuparse por las reglas de comportamiento en la mesa ni por los beneficios de respirar correctamente.
 
4) Poesía: “La United Fruit Co.” de Pablo Neruda.
Pablo Neruda (1904-73) fue un poeta y político chileno y ganador del Premio Nobel de Literatura, considerado entre los más destacados e influyentes artistas de su siglo. Su literatura atravesó distintos períodos estilísticos, influido, por ejemplo, por las vanguardias, el surrealismo y el realismo socialista.
 
La United Fruit Co.
 
Cuando sonó la trompeta, estuvo
todo preparado en la tierra
y Jehová repartió el mundo
a Coca-Cola Inc., Anaconda,
Ford Motors, y otras entidades:
la Compañía Frutera Inc.
se reservó lo más jugoso,
la costa central de mi tierra,
la dulce cintura de América.
Bautizó de nuevo sus tierras
como "'Repúblicas Bananas",
y sobre los muertos dormidos,
sobre los héroes inquietos
que conquistaron la grandeza,
la libertad y las banderas,
estableció la ópera bufa:
enajenó los albedríos,
regaló coronas de César,
desenvainó la envidia, atrajo
la dictadura de las moscas,
moscas Trujillo, moscas Tachos,
moscas Carias, moscas Martínez,
moscas Ubico, moscas húmedas
de sangre humilde y mermelada,
moscas borrachas que zumban
sobre las tumbas populares,
moscas de circo, sabias moscas
entendidas en tiranía.
Entre las moscas sanguinarias
la Frutera desembarca,
arrasando el café y las frutas
en sus barcos que deslizaron
como bandejas el tesoro
de nuestras tierras sumergidas.
Mientras tanto, por los abismos
azucarados de los puertos,
caían indios sepultados
en el vapor de la mañana:
un cuerpo rueda, una cosa
sin nombre, un número caído
un racimo de fruta muerta
derramada en el pudridero.
   
5) Webcómic: Selección de viñetas de Sarah’s Scribbles de Sarah Andersen.
Sarah Andersen (1992) es una historietista e ilustradora estadounidense. Es conocida por su webcómic semiautobiográfico Sarah’s Scribbles en el que trata de forma humorística temas como la madurez y el pasaje a la adultez.
submitted by EnciclopedistadeTlon to argentina [link] [comments]


2017.06.08 08:33 VictorDLopez Héroes Desconocidos: Parte I – Emilio (abuelo materno)

Héroes Desconocidos
Aunque estoy parado en los hombros de gigantes, No veo mucho más lejos del puente de mi nariz.
La culpa es mía. La vergüenza es mía. Pues no soy digno de ustedes, mis queridos muertos.
Parte I – Emilio (abuelo materno)
Su crimen fue su inteligencia y su posesión de una conciencia social, que le hizo anhelar Ver a su amada España permanecer libre y le impidió tolerar a fascistas. No portó armas; aborrecía todo tipo de violencia. No incitó la rebelión, Aunque se rebeló contra los enemigos de la libertad nacionales y extranjeros.
Fue apasionadamente un idealista que, en un tiempo de oscuridad, se aferraba a la Creencia en la perfectibilidad del espíritu humano. No pudo soportar las mentiras que los periódicos Regionales llevaban diariamente y tradujo noticias de los periódicos estadounidenses y británicos sobre La creciente tormenta, compartiendo la verdad libremente con todos los que le escuchaban.
Dio discursos y escribió discursos dados por otros en apoyo a una moribunda república, Derrumbándose bajo el peso de su propia incompetencia y corrupción. Le avisaron amigos de su inminente arresto y le ofrecieron pasaje a Nueva York o a Buenos Aires donde muchos de sus amigos ya habían encontrado refugio.
Pero no conseguirían pasaje para su esposa y sus nueve hijos, y se negó a abandonarlos a su suerte. Vinieron por usted, como siempre, en medio de la noche, esos cobardes con rostros severos escondidos Detrás de ametralladoras. Le llevaron preso, no por la primera vez, al Castillo de San Antón, una Antigua fortaleza en una bahía hermosa y tranquila, y lo transfirieron a otros calabozos.
Le arrancaron las uñas, una por una, y esas sus más tiernas caricias, mientras le pidieron nombres. Lo que soportó, solo Dios lo sabe, mediante meses, y fue condenado a muerte como un traidor. Le abrían fusilado en La Plaza de María Pita. Pero la República tenía amigos, hasta entre algunos Oficiales fascistas, y uno de ellos le abrió la puerta de su celda en la víspera de su ejecución.
Había sido transferido al Castillo de San Antón a esperar su sentencia. No obstante de haber contraído Tuberculosis entonces, sin embargo, según mi abuela, logró nadar de A Coruña a Sada a través de la Bahía en una noche sin luna, a la seguridad del hogar de otro patriota que arriesgó su vida y la de su Familia para albergarle, y realizó un viaje de muchos kilómetros a pie para encontrar a su esposa.
Encontró su casa y le informó a su esposa del inesperado aplazamiento, y le pidió que enviara alguna Ropa y zapatos para reemplazar sus trapos sucios. Según mi madre, su hija mayor, María, insistió en Acompañar a ese honrado desconocido, llevando cuanta ropa, comida y afectos personales Pudo rápidamente recoger para llevárselos, sin saber cuándo le podría volver a ver.
De vez en cuando aceptó la hospitalidad de una noche de estancia en el desván o ático de un Simpatizante republicano, los cuales no eran difíciles de encontrar en una Galicia Ferozmente independiente bajo el yugo de uno de los suyos. Pero sobre todo vivió en el bosque, con guerrilleros activos durante años.
Vivió con todas las comodidades de un animal perseguido con otros que no cederían, Cuyo mayor delito consistió en estar en el lado equivocado de una causa perdida. Espero que le diese algo de consuelo el saber que estaba en el lado correcto de la historia. No se lo dio a su esposa ni a sus nueve hijos.
Usted pagó muchos inimaginables sacrificios como penitencia por su conciencia. Una vez al mes o más Después de pasado algún tiempo, visitó su esposa e hijos. Le introdujeron a los más pequeños como un Tío que vivía lejos. No sabían ellos quien era el barbudo salvaje que pagaba estas visitas en media noche Y se despedía antes de amanecer llevando puesta la ropa vieja y limpia de su padre.
Los más mayores, María, Josefa, Juan y Toñita, todos aun en su adolescencia, les decían a los más Pequeños que su “tío” portaba noticias de su padre. Los niños más jóvenes, aun vistiendo los mantos Deshilachados de su inocencia, aceptaban esto, sin preguntar por qué se quedaba en el cuarto de Mamá toda la noche y se marchaba siempre antes que despertaran la mañana siguiente.
No puedo concebir la profundidad de su angustia en tener que interpretar el papel de un extraño en su Propia casa, de no poder abrazar a sus hijos más pequeños quienes adoraba, por miedo a Vecinos fascistas quienes trataban a menudo de adquirir informes de ellos con pasteles y dulces en Tiempos de hambre, tratando de usar su inocencia como un arma contra usted.
Sus padres eran relativamente ricos empresarios que cultivaban el mar pero lo desheredaron— Tal vez por su política, tal vez por elegir el emigrar, negándose a unirse a la empresa familiar o Tal vez por casarse por amor en la ciudad de Nueva York con una joven sumamente trabajadora pero De clase humilde y estación social inferior en los ojos de sus padres.
Vivió lo suficiente para ver el fin de la guerra civil, pero no a su amada España liberada de sus cadenas. Falleció antes de sufrir las consecuencias de la guerra cuyo fin fue el preludio de Décadas de cosechas de angustia y amargura a quienes la sobrevivieron. No se salvaron de esa cosecha su esposa ni sus hijos.
No hay libros que graben su nombre. Casi todos quienes le conocieron están muertos. No obstante, siete décadas después de su fallecimiento aun aparecían flores frescas en su nicho en el Cementerio de Fontan que guarda sus cenizas y las de su hijo mayor, Juan y su hija, Toñita, quienes murieron aún mucho más jóvenes que usted, a los 19 y 15 años.
También yacen allí las cenizas de su esposa, Remedios, donde el Honor, la bondad, la decencia, y un Corazón puro y deshecho en su Muy corta vida por un mundo muy poco merecedor de su Presencia finalmente descansan en paz.
NOTEN: Este es un extracto de mi poema más largo, "Unsung Heroes" de mi libro Of Pain and Ecstasy: Collected Poems [De Dolor y Éxtasis: Colección de Poemas] © Victor D. López 2011, 2014, 2017. Esta traducción al español del ingles original es rápida e imperfecta, pero también es mía.
submitted by VictorDLopez to espanol [link] [comments]


2017.05.28 19:12 EnciclopedistadeTlon Domingo de lectura 47: Bodoc, M. Marzano, McEwan, Blanco Belmonte y Yuumei

Cada domingo elegimos al azar cinco textos del documento online en el que cargo las sugerencias de todos.
 
 
Los textos de este domingo
 
1) Ficción breve: “Amigos por el viento” de Liliana Bodoc, sugerido por mdz1234.
Liliana Bodoc (1958) es una escritora y poeta argentina que se especializa en literatura juvenil. Es especialmente conocida por su trilogía de la Saga de los Confines, una épica fantástica en la línea de los trabajos de J. R. R. Tolkien y Ursula K. Le Guin, pero desde una mirada latinoamericanista.
 
2) No ficción breve: Prólogo de La muerte como espectáculo: La difusión de la violencia en Internet y sus implicaciones éticas de Michela Marzano (PDF, pp. 6-12).
Michela Marzano (1970) es una filósofa, política, ensayista y académica italiana. Escribe sobre filosofía moral y política desde una perspectiva cristiana de izquierda.
 
3) Microtexto: Fragmento de Cáscara de nuez (Inicio) de Ian McEwan (PDF), sugerido por bubaloos.
Ian McEwan (1948) es un prolífico novelista británico. Sus primeros trabajos eran relatos góticos macabros y en los últimos tiempos ha escrito textos vinculados con sus posiciones políticas como son el ateísmo, la lucha contra el cambio climático y el rechazo al extremismo islámico. Su obra se centra en los temas del tiempo, la historia, el conocimiento y la exploración de interioridades retorcidas. Abunda en personajes autorreferenciales.
 
Fragmento de Cáscara de nuez (Inicio) (En el PDF hay más páginas)
 
Así que aquí estoy, cabeza abajo dentro de una mujer. Aguardo con los brazos pacientemente cruzados, aguardo y me pregunto dentro de quién estoy, qué hago aquí. Los ojos se me cierran con nostalgia cuando recuerdo que iba a la deriva en mi bolsa corporal translúcida, flotaba en sueños dentro de la burbuja de mis pensamientos a través de mi océano particular de volteretas a cámara lenta, chocando suavemente contra los límites transparentes de mi encierro, la membrana acogedora que vibraba, mientras las amortiguaba, con las voces de unos conspiradores de una ruin empresa. Esto fue en mi juventud despreocupada. Ahora, totalmente invertido, sin un milímetro de espacio para moverme, con las rodillas apretadas contra el vientre, mis pensamientos, al igual que mi cabeza, están muy ocupados. No me queda otro remedio que tener la oreja pegada día y noche contra las sanguinolentas paredes. Escucho, tomo notas mentalmente y estoy preocupado. Oigo conversaciones íntimas sobre un designio mortífero y me aterra lo que me espera, lo que podría arrastrarme.
Estoy inmerso en abstracciones, y sólo las relaciones que proliferan entre ellas crean la ilusión de un mundo conocido. Cuando oigo «azul», cosa que nunca he visto, imagino una especie de suceso mental que se acerca mucho a «verde», cosa que tampoco he visto nunca. Me considero inocente, exonerado de lealtades y obligaciones, un espíritu libre, a pesar de mi exiguo habitáculo. No hay nadie que me contradiga ni me reprenda, no hay nombre o dirección anterior, no hay religión ni deudas ni enemigos. En mi agenda, si existiera, sólo figura mi próximo nacimiento. Soy, o era, a pesar de lo que dicen ahora los genetistas, una pizarra en blanco. Pero una pizarra porosa, escurridiza, que no serviría para un aula ni para el tejado de una casa de campo, una pizarra que se escribe a sí misma a medida que crece cada día y se va llenando. Me considero inocente, pero al parecer formo parte de una intriga. Mi madre, bendito sea su corazón incesante que chapotea ruidoso, parece estar implicada.
¿Parece, madre? No, está. Estás. Estás implicada. Lo he sabido desde mi principio. Déjame evocar aquel momento de creación que llegó con mi primer concepto. Hace mucho, muchas semanas, mi surco neural se cerró para convertirse en mi médula espinal y muchos millones de neuronas jóvenes, trabajadoras como gusanos de seda, hilaron y tejieron con la estela de sus axones la espléndida tela dorada de mi primera idea, un concepto tan simple que ahora se me escapa en parte. ¿Aquello era yo? Demasiado vanidoso. ¿Aquello era ahora? Excesivamente dramático. ¿Entonces era algo que precedía a ambas cosas y las contenía, una sola palabra forjada por medio de un suspiro o un desmayo mental de aceptación, de puro ser, algo como... esto? Demasiado preciosista. Así que, acercándome más, mi idea era Ser. O si no, su variante gramatical, es. Éste fue mi concepto primigenio y ahí está la cuestión crucial: es. Nada más. En el sentido de Es muss sein. El comienzo de la vida consciente era el fin de la ilusión, la ilusión del no-ser y la erupción de la realidad. El triunfo del realismo sobre la magia, del es sobre el parece. Mi madre está implicada en la intriga y por ende yo también, aunque mi papel pudiera consistir en frustrarla. O en vengarla, si yo, un cretino reacio, llego demasiado tarde.
 
4) Poesía: “Sembrando” de Marcos Rafael Blanco Belmonte, sugerida por siniestra.
Marcos Rafael Blanco Belmonte (1871-1936) fue un escritor y periodista español, reconocido especialmente como cuentista y poeta. Entre sus temas predilectos están la ternura hacia los niños abandonados y la comparación entre campo y ciudad (en desmedro de esta).
 
Sembrando
 
De aquel rincón bañado por los fulgores
del sol que nuestro cielo triunfante llena;
de la florida tierra donde entre flores
se deslizó mi infancia dulce y serena;
envuelto en los recuerdos de mi pasado,
borroso cual lo lejos del horizonte,
guardo el extraño ejemplo, nunca olvidado,
del sembrador más raro que hubo en el monte.
 
Aún no se si era sabio, loco o prudente
aquel hombre que humilde traje vestía;
sólo sé que al mirarle toda la gente
con profundo respeto se descubría.
Y es que acaso su gesto severo y noble
a todos asombraba por lo arrogante:
¡hasta los leñadores mirando al roble
sienten las majestades de lo gigante!
 
Una tarde de otoño subí a la sierra
y al sembrador, sembrando, miré risueño;
¡desde que existen hombres sobre la tierra
nunca se ha trabajado con tanto empeño!
Quise saber, curioso, lo que el demente
sembraba en la montaña sola y bravía;
el infeliz oyóme benignamente
y me dijo con honda melancolía:
—Siembro robles y pinos y sicomoros;
quiero llenar de frondas esta ladera,
quiero que otros disfruten de los tesoros
que darán estas plantas cuando yo muera.
 
—¿Por qué tantos afanes en la jornada
sin buscar recompensa?— dije. Y el loco
murmuró, con las manos sobre la azada:
—«Acaso tú imagines que me equivoco;
acaso, por ser niño, te asombre mucho
el soberano impulso que mi alma enciende;
por los que no trabajan, trabajo y lucho;
si el mundo no lo sabe, ¡Dios me comprende!
 
»Hoy es el egoísmo torpe maestro
a quien rendimos culto de varios modos:
si rezamos, pedimos sólo el pan nuestro.
¡Nunca al cielo pedimos pan para todos!
En la propia miseria los ojos fijos,
buscamos las riquezas que nos convienen
y todo lo arrostramos por nuestros hijos.
¿Es que los demás padres hijos no tienen?...
Vivimos siendo hermanos sólo en el nombre
y, en las guerras brutales con sed de robo,
hay siempre un fratricida dentro del hombre,
y el hombre para el hombre siempre es un lobo.
 
»Por eso cuando al mundo, triste, contemplo,
yo me afano y me impongo ruda tarea
y sé que vale mucho mi pobre ejemplo
aunque pobre y humilde parezca y sea.
¡Hay que luchar por todos los que no luchan!
¡Hay que pedir por todos los que no imploran!
¡Hay que hacer que nos oigan los que no escuchan!
¡Hay que llorar por todos los que no lloran!
Hay que ser cual abejas que en la colmena
fabrican para todos dulces panales.
Hay que ser como el agua que va serena
brindando al mundo entero frescos raudales.
Hay que imitar al viento, que siembra flores
lo mismo en la montaña que en la llanura,
y hay que vivir la vida sembrando amores,
con la vista y el alma siempre en la altura».
 
Dijo el loco, y con noble melancolía
por las breñas del monte siguió trepando,
y al perderse en las sombras, aún repetía:
—«¡Hay que vivir sembrando! ¡Siempre sembrando!...»
   
5) Cómic: "Intro" de Fisheye Placebo de Wenqing "Yuumei" Yan, sugerido por -DAO.
Wenqing Yan (1990) es una artista, ambientalista e historietista sinoestadounidense. Nacida en China, a los 9 años sus padres se divorciaron y se mudó a Estados Unidos: esta ruptura está presente en varios de sus trabajos en los que la temática del divorcio es frecuente. Otros temas recurrentes son la protección del medio ambiente y el ciberactivismo. Su estilo artístico está influenciado por la historieta y la animación japonesas.
submitted by EnciclopedistadeTlon to argentina [link] [comments]


2017.02.05 05:31 EnciclopedistadeTlon Domingo de lectura 34: A. Gorodischer, Montaigne, Dolina, Horacio, Owen y Fontanarrosa

La idea es que cada domingo elijamos al azar textos del documento online en el que cargo las sugerencias de todos.
 
 
Los textos de este domingo (tirada de números).
 
1) Ficción breve: “Acerca de ciudades que crecen descontroladamente” de Angélica Gorodischer.
Angélica Gorodischer (1928) es una escritora argentina de variada producción narrativa, especialmente conocida por sus novelas y cuentos de ciencia-ficción, fantásticos y detectivescos. La escritora estadounidense Ursula K. Le Guin ha contribuido a la difusión de su obra a nivel global.
 
2) No-ficción breve: Ensayo “De los caníbales” de Michel de Montaigne.
Michel de Montaigne (1533-92) fue un filósofo y escritor francés, humanista y moralista del Renacimiento. Es conocido por popularizar el ensayo como género literario. Sus Ensayos son algunos de los más influyentes en la historia del género.
 
3) Microrrelato: “Instrucciones para abrir el paquete de jabón Sunlight” de Alejandro Dolina, sugerido por UnexpectedPlatypus.
Alejandro Dolina (1944) es un escritor, músico, conductor de radio y de televisión y actor argentino. Es conocido por sus obras literarias y su programa radial La venganza será terrible.
 
Instrucciones para abrir el paquete de jabón Sunlight
 
(Trabajo realizado por Manuel Mandeb por encargo de la agencia de publicidad Vivencia.)
1) Busque la flecha indicadora.
2) Presione con el dedo pulgar hasta que el cartón del envase ceda.
3) Disimule. Soy un joven escritor que no tiene otra ocasión que ésta de conectarse con las muchedumbres. Usted finja que sigue abriendo este estúpido paquete y yo le diré algunas verdades.
4) Los vendedores de elixir nos convidan todos los días a olvidar las penas y mantener jubiloso el ánimo. El Pensamiento Oficial del Mundo ha decidido que una persona alegre es preferible a una triste.
5) La medicina aconseja cosmovisiones optimistas por creerlas más saludables. Al parecer, la verdad perjudica la función hepática.
6) Viene gente. Siga la línea de puntos en la dirección indicada por la flecha.
7) Escuche bien porque tenemos poco tiempo: la tristeza es la única actitud posible que los compradores de este jabón pueden adoptar ante un universo que no se les acomoda. Toda alegría no es más que un olvido momentáneo de la tragedia esencial de la vida. Puede uno reírse del cuento de los supositorios, pero éste es apenas un descanso en el camino. Uno juega, retoza y refiere historias picarescas, solamente para no recordar que ha de morirse. Ese es el sentido original de la palabra diversión: apartar, desviar, llamar la atención hacia una cosa que no es la principal.
8) Conversar acerca de estos asuntos es considerado de la peor educación. Los comerciantes se escandalizan, las personas optimistas huyen despavoridas, los maximalistas declaran que la angustia ante la muerte es un entretenimiento burgués y los escritores comprometidos gritan que la preocupación metafísica es literatura de evasión. Al respecto, mientras le recomiendo que no deje el paquete de jabón al alcance de los niños, le juro que todo lo que se escribe es de evasión, menos la metafísica: las noticias políticas, los libros de sociología, los horarios del ferrocarril, los estudios sobre las reservas de petróleo, no hacen más que apartarnos del tema central, que es la muerte.
9) Calcule 100 gr de jabón por cada kilo de ropa sucia.
10) Cuanto más inteligente, profunda y sensible es una persona, más probabilidades tiene de cruzarse con la tristeza. Por eso, las exhortaciones a la alegría suelen proponer la interrupción del pensamiento: "es mejor no pensar..." Casi todos los aparatos y artificios que el hombre ha inventado para producir alegría suspenden toda reflexión: la pirotecnia, la música bailable, las cantinas de la Boca, el metegol, los concursos de la televisión, las kermeses.
11) Separe la ropa blanca de la ropa de color. Y entienda que la tristeza tiene más fuerza que la alegría: un hombre recibe dos noticias, una buena y una mala. Supongamos que ha acertado en la quiniela y que ha muerto su hermana. Si el hombre no es un canalla, prevalecerá la tristeza. El premio no lo consolará de la desgracia. Byron decía que el recuerdo de una dicha pasada es triste, mientras que el recuerdo de un pesar sigue siendo pesaroso.
12) No mezcle este jabón con otros productos y no haga caso de los sofistas risueños. Tarde o temprano alguien le dirá: "Si un problema tiene solución, no vale la pena preocuparse. Y si no la tiene, ¿qué se gana con la preocupación?". Confunde esta gente las arduas cuestiones de la vida con las palabras cruzadas. La soledad, la angustia, el desencuentro y la injusticia no son problemas sino tragedias, y no es que uno se preocupe sino que se desespera.
Lloraba Solón la muerte de su hijo. Un amigo se acerca y le dice:
—¿Por qué lloras, si sabes que es inútil?
—Por eso —contestó Solón— porque sé que es inútil.
13) No está tan mal ser triste, señora. El que se entristece se humilla, se rebaja, abandona el orgullo. Quien está triste se ensimisma, piensa. La tristeza es hija y madre de la meditación. Participe del concurso "Vacaciones Sunlight" enviando este cupón por correo.
14) Ahora que se fue el jabonero, aprovecharé para confesarle que suelo elegir a mis amigos entre la gente triste. Y no vaya a creer el ama de casa Sunlight que nuestras reuniones consisten en charlas lacrimógenas. Nada de eso: concurrimos a bailongos atorrantes, amanecemos en lugares desconocidos, cantamos canciones puercas, nos enamoramos de mujeres desvergonzadas que revolean el escote y hacemos sonar los timbres de las casas para luego darnos a la fuga. Los muchachos tristes nos reímos mucho, le aseguro. Pero eso sí: a veces, mientras corremos entre carcajadas, perseguidos por las víctimas de nuestras ingeniosas bromas, necesitamos ver un gesto sombrío y fraternal en el amigo que marcha a nuestro lado. Es el gesto noble que lo salva a uno para siempre. Es el gesto que significa "atención, muchachos, que no me he olvidado de nada".
NOTA: Las instrucciones para abrir el paquete de jabón Sunlight fueron rechazadas.
 
4) Poesía: “Carmina III, 2” (“A sus amigos”/”Dulce et decorum est pro patria mori”) de Horacio y “Dulce et decorum est” (versión en español) de Wilfred Owen.
Quinto Horacio Flaco (65 a. C. - 8 a. C.) fue un poeta romano y el principal poeta lírico y satírico en lengua latina. Los temas que suele tratar su poesía son el elogio de una vida retirada («beatus ille») y la invitación de gozar de la juventud («carpe diem»). Tuvo vínculos con el régimen de Augusto tras el nacimiento del Imperio.
Wilfred Owen (1893-1918) fue un poeta y soldado inglés, combatiente durante la Primera Guerra Mundial. Su mentor Siegfried Sassoon fue una clara influencia en su cruda poesía acerca de los horrores de la guerra, que contrastaba con la percepción general que se tenía de la misma.
 
Carmina III, 2
 
Amigos, aprenda el joven robusto en la dura escuela de la milicia
a soportar amigablemente la ingrata pobreza, y, caballero temible,
persiga a los feroces parthos con su lanza.
 
Sufra las inclemencias del cielo, y realice tan intrépidas hazañas que,
contemplándolo desde las murallas enemigas la esposa del tirano a quien combate,
con su hija ya núbil, suspire, ¡ay!, porque su real esposo, ignorante del arte bélica,
no provoque el encuentro de león tan indomable, cuya cruenta rabia se goza en la atroz carnicería.
 
Es dulce y glorioso morir por la patria.
La muerte acosa en la fuga al cobarde,
y no perdona al joven sin arresto que vuelve al peligro las tímidas espaldas.
 
La virtud, no acostumbrada a la torpe repulsa,
resplandece por sí misma con brillantísimos fulgores,
y no toma o depone las segures al antojo del aura popular.
 
La virtud se abre paso por caminos jamás hollados,
eleva al cielo a los que ganan la inmortalidad,
y desprecia en sus atrevidos vuelos el fango de la tierra y el aplauso del vulgo.
 
El silencio fiel tiene asimismo su premio reservado.
Yo procuraré que no habite conmigo bajo el mismo techo,
ni monte conmigo en el mismo esquife el indiscreto que osó divulgar los misterios de Ceres.
Muchas veces Júpiter ofendido hiere de un golpe al culpable y al inocente,
y es muy raro que la pena, con su pie cojo, no consiga alcanzar al perverso que huye de ella acelerado.
 
 
Dulce et decorum est
 
Bent double, like old beggars under sacks,
Knock-kneed, coughing like hags, we cursed through sludge,
Till on the haunting flares we turned our backs
And towards our distant rest began to trudge.
Men marched asleep. Many had lost their boots
But limped on, blood-shod. All went lame; all blind;
Drunk with fatigue; deaf even to the hoots
Of tired, outstripped Five-Nines that dropped behind.
 
Gas! Gas! Quick, boys! – An ecstasy of fumbling,
Fitting the clumsy helmets just in time;
But someone still was yelling out and stumbling,
And flound'ring like a man in fire or lime...
Dim, through the misty panes and thick green light,
As under a green sea, I saw him drowning.
In all my dreams, before my helpless sight,
He plunges at me, guttering, choking, drowning.
 
If in some smothering dreams you too could pace
Behind the wagon that we flung him in,
And watch the white eyes writhing in his face,
His hanging face, like a devil's sick of sin;
If you could hear, at every jolt, the blood
Come gargling from the froth-corrupted lungs,
Obscene as cancer, bitter as the cud
Of vile, incurable sores on innocent tongues,
My friend, you would not tell with such high zest
To children ardent for some desperate glory,
The old Lie; Dulce et Decorum est
Pro patria mori.
 
 
Dulce et decorum est
 
Torcidos, como viejos mendigos bajo sus hatos,
renqueando, tosiendo como brujas, maldecíamos a través del lodo,
hasta que donde alumbraban las luces de las bengalas nos dimos la vuelta
y hacia nuestra lejana posición empezamos a caminar afanosamente.
Los hombres marchaban dormidos. Muchos habían perdido sus botas
Pero abrumados avanzaban sobre zapatos de sangre. Todos cojos, todos ciegos;
Borrachos de fatiga, sordos incluso al silbido de las balas
Que los cansados cañones de calibre 5.9 disparaban detrás de nosotros.
 
“¡Gas, gas! ¡Rápido, muchachos!”; un éxtasis de desconcierto,
Poniéndonos los toscos cascos justo a tiempo;
Pero alguien aún estaba gritando y tropezando
Y ardía retorciéndose, como ahogándose en cal viva…
Borroso, a través de los empañados cristales de la máscara y de la tenue luz verde,
Como en un mar verde le vi ahogarse.
En todas mis pesadillas, ante mi impotente mirada,
Se desploma boqueando, agonizando, asfixiándose.
 
Si en algún sofocante sueño tú también puedes caminar
Tras la carreta en la que lo pusimos,
Y mirar sus blancos ojos moviéndose
En su desmayada cara, como un endemoniado.
Si pudieses escuchar a cada traqueteo
El gorgoteo de la sangre saliendo de sus destrozados pulmones,
Repugnante como el cáncer, nauseabundo como el vómito
De horrorosas, incurables llagas en lenguas inocentes,
Amigo mío, no volverías a decir con ese alto idealismo
A los ardientes jóvenes sedientos de gloria
La vieja Mentira: “Dulce et decorum est pro patria mori”.
 
 
5) Historieta: Selección de viñetas de Inodoro Pereyra de Roberto Fontanarrosa.
Roberto “el Negro” Fontanarrosa (1944-2007) fue un humorista gráfico y escritor argentino. Es conocido por sus historietas Inodoro Pereyra y Boogie, el aceitoso y sus viñetas humorísticas. El fútbol fue una de sus temáticas predilectas.
submitted by EnciclopedistadeTlon to argentina [link] [comments]


2017.01.07 18:03 Demofilo La poesía como herramienta 146 / A Galileo

.
Un día como hoy del año 1610 Galileo Galieli descubría cuatro de los satélites de Júpiter.
Sirva ello como justificación para dedicar este hilo a tan insigne pisano, uno de los principales artífices de la revolución científica iniciada en el siglo XVI,
Sabidos son los problemas y castigos que hubo de sufrir por obra de la intolerancia y fanatisnmo religioso.
A continuación podéis leer el poema "A Galileo", cuyo autor es el poeta y dramaturgo portugués António Gedeão (1906-1997).
,
.
Poema a Galileo
.
Estoy contemplando tu retrato, mi viejo pisano,
ese retrato que todo el mundo conoce,
en que tu hermosa cabeza se muestra y destaca
sobre una modesta esclavina de paño.
Ese cuadro de la Galería de los Oficios de tu vieja Florencia.
(No, no, Galileo!, No digo el Santo Oficio,
sino la Galleria degli uffizi,)
La pintura de la Galería de los Oficios de la refinada Florencia.
.
¿Recuerdas? El Ponte Vecchio, la Loggia, la Piazza de la Signoria…
Ya sé… Ya sé…
Y las dulces márgenes del Arno en las horas grises de la melancolía.
¡Ah…! ¡Qué recuerdos, Galileo Galilei!
.
Mira. ¿Sabes qué? Allá en Florencia
se conserva guardado un dedo de tu mano derecha
en un relicario.
¡Palabra de honor que es cierto!
¡Las vueltas que da el mundo!
Incluso hay gente que piensa
que te colocaron en el calendario.
.
Yo quisiera agradecerte, Galileo,
el conocimiento que me diste de las cosas.
Yo,
y muchos millones de personas como yo
a quienes tú iluminaste,
cuando jurabas -¡qué disparate, Galileo!
-y lo hacías con los pies juntos, manteniendo la cabeza
sin la menor alteración-
que los cuerpos caen tanto más deprisa
cuanto más pesados son.
.
¿Es que no es evidente, Galileo?
¿Quién puede afirmar que una roca cae
con la misma rapidez que un botón de la camisa
o que un guijarro de la playa?
Esta era la inteligencia que Dios nos dio…
.
Ahora estoy recordando, Galileo,
aquella escena en que tú te hallabas sentado en un escabel
y tenías frente a ti
una fila de hombres doctos, inmóviles, de toga y capelo
mirándote severamente.
Estaban todos contra ti,
aunque parecía imposible que un hombre de tu edad
y de tu condición
se hubiera convertido en peligro
para la Humanidad
y para la Civilización.
Tú, vacilante y comprometido, en silencio,
mordisqueando los labios,
recorrías, lleno de compasión,
los rostros impenetrables de aquella hilera de sabios.
.
Tus ojos habituados a la observación de satélites
y estrellas,
descendieron de sus alturas
y se posaron, como aves aturdidas -me parece verlas-,
en los grávidos rostros de aquellas reverendísimas criaturas.
Y tuviste que decir a todo que sí, que sí señor,
que era todo tal cual
como sus eminencias deseaban,
y hasta hubieras dicho que el Sol era cuadrado y la Luna pentagonal,
y que los astros bailaban y entonaban
a media noche alabanzas a la universal armonía.
Y juraste que nunca más repetirías
a ti mismo, ni siquiera en la propia intimidad
de tu pensamiento, libre y sereno,
aquellas abominables herejías
que enseñabas y escribías
para la eterna perdición de tu alma.
.
¡Ay, Galileo!
Mal sabían tus doctos jueces, grandes señores
de este pequeño mundo,
que allí mismo, vanidosos en sus tribunas,
estaban viajando y rodando por los espacios
a razón de treinta kilómetros por segundo.
Tú sí lo sabías, Galileo Galilei.
Por eso eran tus ojos misericordiosos,
por eso se hallaba tu corazón lleno de piedad,
piedad por los hombres que no necesitan sufrir,
hombres dichosos
a quienes Dios dispensó de buscar la verdad.
Por ello, estoica y mansamente
resististe a todas las torturas,
a todas las angustias, a todos los contratiempos,
mientras que ellos, desde el inaccesible puesto
de sus alturas,
fueron cayendo,
cayendo,
cayendo,
cayendo siempre
y siempre,
ininterrumpidamente,
en razón directa del cuadrado de los tiempos.
.
António Gedeão (1906-1997)
.
submitted by Demofilo to podemos [link] [comments]


2016.12.03 18:07 GrupodePoesia La poesía como herramienta. 141 / "Adios, Fidel"

.
La poesía ha sido siempre compañera fiel de las revoluciones. Por ello no es de extrañar que, desde muy pronto, se escribieran emotivos versos a los barbudos de Sierra Maestra, a la Revolución castrista y, claro está, a la figura que mejor ha venido personificando dicha gesta heroica.
Luego, a lo largo de los años, grandes poetas hicieron de Cuba su segunda casa y de Fidel Castro su mejor amigo. Y la poesía, tan poco valorada en las democracias burguesas, encontró en Cuba un refugio y un tema para sus versos. Desde todos los pueblos del planeta, desde todas las culturas, los mejores escritores han dedicado a la Cuba socialista, resistente y bloqueada, hermosísimos poemas de solidaridad.
Hoy en este hilo queremos hacer un modesto y cálido homenaje a Fidel y a todos los revolucionarios cubanos.
Os invitamos a participar, incorporando cualquier material escrito, musical o de otro tipo que contribuya a expresar en esta Plaza nuestro sentir colectivo.
Para empezar, aquí queda prendido un primer poema, escrito cuando Fidel y sus compañeros todavía preparaban en México su expedición. El autor fue un conocido militar republicano, participante en la Guerra Civil Española, exiliado, además de poeta y ensayista. Fue el instructor militar del grupo que se preparaba en México para iniciar la lucha revolucionaria. Se llamaba Alberto Bayo, y por nuestra Plaza solemos encontrarnos con una compañera que por algo lleva el mismo apellido.
Como puede deducirse, tanto en el siguiente texto como en otro que colgaré más abajo, la poesía ya estaba presente cuando la revolución cubana era tan sólo un proyecto soñado por unos cuantos idealistas.
.
.
A FIDEL CASTRO
.
En vez del baile, el vicio y los placeres,
en lugar de las fáciles mujeres,
en vez del vino que en placer marea,
tu juventud dedicas a la Idea,
te llenas de patrióticos deberes
y con amigos forjas sanos seres
que sólo sueñan con viril pelea.
.
Ves que tu Patria se halla amordazada
por un tirano duro, esclavizada,
y con tu juventud fuerte y hermosa
te empeñas en la senda peligrosa
de arrancar al traidor su sucia espada.
Cabalgas en tu idea generosa
sin pensar que hallar puedes tu honda fosa
que te sepulte en sobras de la nada.
.
Eres un héroe de la Patria herida
a la que ofreces juventud y vida,
tus fibras sanas, puras, juveniles,
tus pensamientos por demás vivirles,
y en la obra heroica que has de ver cumplida
laboras con el alma en gozo henchida
al ver que siguen tus pisadas miles
que esperan sólo la orden de partida.
.
La Patria ha de premiar tu heroico empeño.
Eres el prototipo del cubano
que no admite le pongas en la mano
cadena alguna de tirano o dueño
pues no sufre ni dueño ni tirano;
y ha de cristalizar tu dulce sueño
de vernos libres del traidor enano.
.
Toda Cuba te mira, el mundo entero
espera de tu empuje guerrillero
que el dictador te oponga lucha exigua,
y así habrá luz radiante en la manigua
y nuestra libertad será de acero.
.
Héroe fuiste en la lucha del Moncada
y aunque viste tu gesta fracasada
ante la fuerza vil del dictador,
sembraste en Cuba por tu gran valor
la semilla que vemos germinada
en este nacional, creciente ardor
por ver la tiranía arrinconada.
.
Fidel Castro, tu senda, tu figura,
será el faro potente que fulgura
aires de libertad en Cuba entera;
seguiremos contentos tu bandera
aunque ella fuera juvenil locura.
Los grandes locos van tras de la Gloria.
Los grandes locos siembran en la Historia
el fruto de las bellas, grandes gestas.
¡Dios te bendiga tus virtudes éstas
si nos libras del fango y de la escoria!
.
Alberto Bayo (¿1956?)
.
.
(Nota: Estos hilos poéticos se editan los sábados al caer la tarde)
.
--<>--
submitted by GrupodePoesia to podemos [link] [comments]


2016.11.26 17:57 GrupodePoesia La poesía como herramienta. 139 / "Homenaje a Marcos Ana".

.
Anteayer, 24 de noviembre, murió Fernando Macarro Castillo -verdadero nombre del poeta Marcos Ana- a los 96 años de edad.
Había nacido el 20 de enero de 1920 en Ventosa del Río Almar, una pequeña aldea de Salamanca. Hijo de Marcos y Ana (de aquí su pseudónimo literario), su infancia transcurrió en el seno de una familia pobre de jornaleros.
Asistió poco tiempo a la escuela, donde sólo aprendió a leer y escribir. Pronto hubo de ayudar a su familia en las faenas agrícolas, tarea que compaginó con la venta ambulante de pequeños artículos campesinos, ayudado de un carrito de mano.
Vinculado en su juventud a diversas instituciones católicas, su compromiso político-moral dio un giro al ingresar en las Juventudes Socialistas Unificadas.
En 1936 estalla la sublevación franquista. Marcos Ana, cumplidos sus quince años de edad, se va voluntario al frente. Finalizada la contienda, en 1939, fue detenido, junto a millares de demócratas, en el puerto de Alicante. Fue juzgado y condenado a muerte, pena conmutada posteriormente por la de treinta años de cárcel.
Permaneció encerrado durante 23 años ininterrumpidos. En esa Universidad dolorosa escribió los poemas que traspasaron las cárceles y llevaron su nombre a través del mundo, contribuyendo a desencadenar una campaña de solidaridad en su favor.
Fue uno de los primeros presos políticos españoles defendidos por Amnistía Internacional. Numerosos intelectuales participaron en una campaña internacional pidiendo su excarcelación. Sale en libertad en 1961, y se exilia a París, donde trabaja para el Partido Comunista.
Viajó por Europa y gran parte de América, siendo recibido en Parlamentos, Universidades y centenares de concentraciones populares, promoviendo y organizando la solidaridad con los presos políticos y sus familias y denunciando las prácticas fascistas que, por entonces, se realizaban en España.
Fundó y dirigió en París, hasta el final de la dictadura franquista, el Centro de Información y solidaridad con España (CISE), que presidió Picasso.
Tras la muerte de Franco regresó a España en 1976, continuando en la legalidad sus actividades como miembro del Partido Comunista.
Su poesía ha sido calificada de “poesía de trinchera”, caracterizándose por la “fuerza de la convicción, la sentida sinceridad poética, la angustia, el miedo del hombre en el presidio”.
En 2007 publicó un libro de memorias “Decidme cómo es un árbol”, prologado por José Saramago, que ha sido traducido a otras lenguas.
En 2009 fue propuesto como candidato al Premio Príncipe de Asturias de la Concordia. También a finales de dicho año, el Gobierno de España le otorgó la Medalla de Oro al Mérito en el Trabajo.
En enero de 2010 Marcos Ana fue el primer galardonado con el Premio René Cassin de Derechos Humanos, otorgado por el Gobierno Vasco.
En abril de 2011, el Consejo de Ministros de España le otorgó la Medalla de Oro al Mérito en las Bellas Artes.
En este hilo podrá leerse una muestra de sus poemas, el primero de los cuales es el siguiente:
.
Sueño de libertad
.
Si salgo un día a la vida
mi casa no tendrá llaves:
siempre abierta, como el mar,
el sol y el aire.
.
Que entren la noche y el día,
y la lluvia azul, la tarde,
el rojo pan de la aurora;
La luna, mi dulce amante.
.
Que la amistad no detenga
sus pasos en mis umbrales,
ni la golondrina el vuelo,
ni el amor sus labios. Nadie.
.
Mi casa y mi corazón
nunca cerrados: que pasen
los pájaros, los amigos,
el sol y el aire.
.
. Marcos Ana
.
--<>--
submitted by GrupodePoesia to podemos [link] [comments]


2016.10.22 21:22 Demofilo La poesía como herramienta / 131. "La poesía soviética".

.
Aprovechando la oportunidad de que en la semana entrante se conmemora el aniversario de la "Revolución de Octubre", este hilo será dedicado a la poesía en la URSS.
.
La poesía rusa tiene una larga y rica trayectoria. Tras la denominada “edad de oro” del siglo siglo XIX y la “edad de plata” de principios del siglo XX, el triunfo de la revolución rusa marca un nuevo tiempo: la “edad de la poesía soviética”. Es un largo período de cambios profundos, con diferentes etapas:
Los primeros años tras el triunfo bolchevique son turbulentos en el plano social, político y cultural. Las poesías de Blok, de Maiakovsky, de Esenin, reflejan el espíritu exaltado y revolucionario de la lucha entre lo viejo y lo nuevo. Son momentos sin censura, de gran libertad para los artistas.
Asentado el nuevo régimen, la década siguiente expresa el esfuerzo por levantar la economía, acrecentar la producción, industrializar el país. Surgen los planes quinquenales y la literatura es espejo de la sociedad. La poesía canta el trabajo, las herramientas, las colectividades campesinas, la industrialización, sin dejar del todo los viejos y eternos temas. Encontramos textos de nuevos poetas como Borís Pasternak, Marina Tsvetáeva, Ana Ajmátova, Ósip Mandelshtam…
La invasión nazi y la segunda guerra mundial suponen un nuevo giro literario. Se canta el heroísmo de los soldados, la defensa de la patria, la guerra de resistencia, el odio al enemigo… Hay otra generación de poetas que se incorpora a las anteriores. Entre ellos cabe señalar a Surkov, Logovslói, Tvardovski…
Tras la muerte de Stalin y el período final de estancamiento, aparecen nuevos jóvenes “escritores airados”, que protestan por las restricciones políticas a la creación artística. La llegada de la llamada “Perestroika”, con Gorbachov, abre el paso a la libertad literaria; pero la Rusia Soviética se encuentra, ya, en vísperas de su final histórico.
El mayor problema de los poetas (y demás artistas) soviéticos, a lo largo del tiempo que comento, fue el de la censura y represión. Tras los primeros años, etapa de gran libertad, la llegada de los años 30 supuso la disolución de las asociaciones literarias creándose la “Unión de Escritores Soviéticos”, encargada de examinar y censurar la producción artística, ejerciendo la vigilancia y control oficial de textos y autores. Ello provocó una supeditación del arte a la política oficial. Los autores se clasificaban entre los adictos, cuyos textos tenían favorable difusión, y los que no podían publicar su obra. En no pocos casos la postura crítica de éstos les llevó a sufrir detenciones, deportación, exilio, persecución, fusilamiento, llegando en ocasiones a la propia decisión desesperada de recurrir al suicidio.
A pesar de todo ello, el espíritu de aquellos intelectuales produjo obras que, antes o después, fuera y dentro de su país, hoy gozan de universal reconocimiento como creaciones excelentes del admirable pueblo ruso.
Dejo aquí un poema de Vasili Kain, invitando a los lectores a incorporar en este hilo más creaciones de otros autores soviéticos.
.
LA GARLOPA
.
Rápida, garlopa, arrástrate de prisa,
cuchichea, canta en el banco,
peina la madera con tu acero,
con tu peine caliente de acero.
.
¡Ay rubios rizos de madera,
revoloteando hacia el suelo!
Sois aromáticos y dulces,
como untados de miel.
.
¿Recuerdas, garlopa,
su despedida rápida, agitando
sus rubios rizos deliciosos,
pisando tenuemente las virutas?
.
En aquel instante, te hundí
profundamente en la madera. Luego
de aquella silenciosa despedida,
dejé que el polvo te cubriera.
.
Y he aquí que hoy al encontrarte, muda,
evocas en mi alma aquellos rizos,
y cuando rozas, rápida, la tabla
hablas como sus rizos: susurrando.
.
Rápida, garlopa, arrástrate de prisa,
rumorea, canta en el banco,
peina la madera con tu acero,
con tu peine caliente de acero.
.
Vasili Kasin
Fuente: Antología de la Poesía Soviética, Biblioteca Júcar, 1974.
.
--<>--
submitted by Demofilo to podemos [link] [comments]


Amor  Palabras Dulces para una Mujer hermosa  Recitadas ... El Dulce Milagro poema de Juana de Ibarbourou poemas dulces - YouTube No Teu Poema - Dulce Pontes Un Poema es... - Dulce Hogar - YouTube DULCE... GRANDES EXITOS - YouTube Las palabras dulces. - YouTube Las palabras dulces. Cuentacuentos Pilocha Lunares - YouTube CUENTO PALABRAS DULCES - YouTube

POEMAS DULCES

  1. Amor Palabras Dulces para una Mujer hermosa Recitadas ...
  2. El Dulce Milagro poema de Juana de Ibarbourou
  3. poemas dulces - YouTube
  4. No Teu Poema - Dulce Pontes
  5. Un Poema es... - Dulce Hogar - YouTube
  6. DULCE... GRANDES EXITOS - YouTube
  7. Las palabras dulces. - YouTube
  8. Las palabras dulces. Cuentacuentos Pilocha Lunares - YouTube
  9. CUENTO PALABRAS DULCES - YouTube
  10. Dulces bebés (Poemas cortos para niños)

Selección de poemas con mensajes románticos para dedicar y enamorar a una mujer,(pareja, novia, esposa). He escrito estos versos desde mi corazón enamorado, ... Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube. RECORDAR ES VIVIR Las palabras dulces. Carl Norac. Claude K. Dubois. Biblioteca del Ratoncito Pérez.. Un maravilloso cuento que habla del poder de las palabras dulces, aunque ... Síguenos en Facebook: http://www.facebook.com/DisneyJuniorLatinoamerica Sitio Oficial: http://www.disneylatino.com/disneyjunior/ Ante la pregunta '¿Qué es un... 50+ videos Play all Mix - No Teu Poema - Dulce Pontes YouTube; AMOR ELECTRO - No teu poema (Simone de Oliveira) - Duration: 6:20. akuarius77 357,581 views. 6:20. Andrea ... Poesias infantiles cortas de dulces bebés con sus mamitas y sus ositos, en su hogar feliz. Presentación realizada para el proyecto 'Palabras dulces', en la clase de mi hija EL TROMPO. El Dulce Milagro poema escrito por Juana de Ibarbourou. Category Education; Song Debussy: Suite bergamasque, L. 82, L. 75: III. POEMA DE AMOR - JOAN MANUEL SERRAT - LETRA - SUBTITULADA ESPAÑOL / ENGLISH by isiscielo. ... muy dulce. 4:51. Til then by kate2113. 5:40. Exilio Poema de Otto René Castillo (1936-1967)